引言
对于风格是否可译的问题并没有绝对的定论。但“风度文体或风度格调,即风格,是作家融个性、思想、体验于语言的方式,也是翻译中最难以捕捉和复制的独特印记”[1]。著名翻译理论家刘重德在大量的翻译实践基础上(试读)...